Alex | παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητουσιν οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων
|
ASV | For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
|
BE | Because the Gentiles go in search of all these things: for your Father in heaven has knowledge that you have need of all these things:
|
Byz | παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητει οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων
|
Darby | for all these things the nations seek after; for your heavenly Father knows that ye have need of all these things.
|
ELB05 | denn nach allem diesem trachten die Nationen; denn euer himmlischer Vater weiß, daß ihr dies alles bedürfet.
|
LSG | Car toutes ces choses, ce sont les païens qui les recherchent. Votre Père céleste sait que vous en avez besoin.
|
Pesh | ܟܠܗܝܢ ܓܝܪ ܗܠܝܢ ܥܡܡܐ ܗܘ ܒܥܝܢ ܠܗܝܢ ܐܒܘܟܘܢ ܕܝܢ ܕܒܫܡܝܐ ܝܕܥ ܕܐܦ ܠܟܘܢ ܡܬܒܥܝܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܀
|
Sch | Denn nach allen diesen Dingen trachten die Heiden; aber euer himmlischer Vater weiß, daß ihr das alles bedürft.
|
Web | (For after all these things do the Gentiles seek) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
|
Weym | For all these are questions that Gentiles are always asking; but your Heavenly Father knows that you need these things--all of them.
|